miércoles, 18 de febrero de 2026

Texto de Español a Novohispano

 

La biblioteca de la Luna

Alma era una niña que amaba los libros más que nada. Cada tarde leía junto a su ventana, soñando con mundos lejanos.

Una noche, la luna brilló con una luz intensa y una escalera plateada descendió hasta su habitación. Sin miedo, Alma subió y descubrió una biblioteca inmensa sobre la luna, llena de libros aún sin escribir.

Un anciano le explicó:

—Aquí guardamos las historias que todavía no existen. Tú las escribirás.

Desde entonces, cada vez que alguien imagina una nueva aventura, es porque Alma ha vuelto a subir a la luna para crearla.

Dae bibliotheqe delli Lune (Novohispano)

Alma una puera quam amabe daes libres praeterit tote qose erat. Qada véspere illa legeabe próxime ad sue fenestre et somniabe qum laxes-lans.

Un noqte, dae lune hb-brillat intense-mnt et un argenten-scale hb-descendit in dormitorie suien. Sine temor aliqún, Alma hb-ascendit et hb-disquperit un immense bibliotheqe super Lune, plene de libres qual anqora non sqriptite sė.

Un véterane hb-expliqate ad illa:

—Qi nos guarde histories qual anqore non existe. Vos hs-sqriptir lis.

Dexde tunqe, qada tempe qual aliquam imagine un nove adventure, sė porque Alma hb-retornate ad Lune per qrear li.

Los verbos y sus tiempos

 La conjugación en novohispano es muy simple pues no cambia el verbo independientemente de la persona de quien se hable al igual que el inglés. Ex.gr: «Nostres ame dae nature» = Amamos la naturaleza. 

El infinitivo se presenta iguar que en español la forma —raíz del verbo + ar, er, ir— Ejemplo: fabul-ar, qurr-er, divid-ir (hablar, correr y dividir ). El gerundio se forma —raíz del verbo + and, end—Ejemplo: fabul-and, qurr-end, divid-end. El participio se forma: —raíz del verbo + ate, ite—. Ejemplo: fabul-ate, qurr-ite, divid-ite. 

Los tiempos verbales se construyen con auxiliares y el verbo en infinitivo, gerundio o participio. En tiempo presente todos los verbos terminan en 'e'. Ex.gr: Mi qante, illa impere, nos domine, esse spere (yo canto, ella manda, nosotros gobernamos, eso espera). El pasado se forma: —hb + participio— esto debido que «hb» es la contracción de hubo en español y se pronuncia "jub" y con el participio se dice como en cultismos literarios y algunas partes de España: hube dicho, él hubo hablado, usted hubo hecho. Ejemplo: hb-fabulate, hb-qurrite, hb-dividite (hablé, corrí, dividí). El futuro se forma —hs + infinitivo—. 'Hs' significa en español "he de" así pues nos queda hs-fabular, hs-qurrer, hs-dividir (hablaré, correré, dividiré).

     

martes, 17 de febrero de 2026

Alfabeto y Fonética novohispana

El alfabeto del novohispano, se compone de 22 letras del alfabeto latino: a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, x, z.  En computadoras y documentación formal el alfabeto incluye las letras: j y v que representan respectivamente las doble-vocal: ii y uu. Posee dígrafos tales como: ll, ph, qh, rr, ss, th, tl. La "ll" es como una ele alargada, la lengua pronuncia 'l' y se alarga su duración: No es lo mismo "vale" a "valle". Ph es la fusión de una p y una jota. Ex.gr: Phenomene = pjenómene= fenómeno. La "qh" es una jota fuerte porque representa el sonido k y una jota. Ex.gr: Qhimiqe= kjimiqe=química. La doble erre funciona igual que en español. La "ss" es como el el zumbido de una abeja: dssss. La "th" es la zeta española. El 'tl' viene del Náhuatl, idioma indígena que dejó su huella en toda mesoamérica en palabras como: Xitomatl, Elotl, Ayotl, Esquintla. La "c" se pronuncia como "ch" en español y la x como "sh". Y la "h" suena como jota suave. Así la frase: "Quavtemallan, aeterne primavere patrie" se pronuncia como: "Kuawtemallllan, aeterne primawere patrie"

miércoles, 11 de febrero de 2026

Historia del Novohispano

 En el año de 2020, como parte de la empresa de aprender inglés fui combinando español e inglés en mi comunicación diaria. Durante 6 años, ese cambio constante entre lenguas con la combinación de otros idiomas como el alemán y lenguas romances dieron como resultado un idioma con carácter propio. 

El novohispano tuvo dos nombres anteriores: Undomián (Universalis Idiome) y Neo-latín. El nombre actual es voz nacida del gentilicio del antiguo Virreinato de la Nueva España que iba desde Alaska hasta Costa Rica, porque como guatemalteco entro dentro de la masa continental que representó esa provincia de la Monarquía Católica. Se define bajo ese nombre como: «la lengua nacida en el territorio de la Nueva España».      

Más que una curiosidad lingüística o ejercicio mental, se ha convertido, como lo son en esencia todos los idiomas del mundo, en una manifestación artística-cultural de indentidad ante un mundo cada vez más sin ella. Por ello la he interpretado como el primer despertar personal del llamado divino hacia una trascendencia sin nombre.     

Texto de Español a Novohispano

  La biblioteca de la Luna Alma era una niña que amaba los libros más que nada. Cada tarde leía junto a su ventana, soñando con mundos leja...